Подсказчик - Страница 76


К оглавлению

76

Но среди всех предложений одно вызвало настоящую сенсацию, поставив в затруднительное положение даже следователей.

Вознаграждение.

Десять миллионов тому, кто предоставит информацию, способную помочь спасти девочку. Такая огромная сумма не замедлила вызвать яростные споры. Кто-то придерживался мнения, что это отравит добровольное проявление чувств солидарности. Другие находили эту идею вполне уместной: наконец что-то сдвинется с места, поскольку за внешним проявлением сочувствия скрывался чистой воды эгоизм, и что только при условии обещанного вознаграждения эта трагедия возымеет на людей действие.

Так, незаметно для себя, страна оказалась поделена надвое.

Своим возникновением инициатива была обязана фонду Рокфорда. Когда Мила спросила медсестру о том, кто же стоит за этой благотворительной организацией, женщина от удивления вытаращила на нее глаза.

— Всем известно, что это Джозеф Рокфорд.

Такая реакция навела Милу на мысль о том, насколько она, будучи целиком поглощенной поиском пропавших детей, оказалась отрезанной от реальной жизни.

— Сожалею, но я не знала, — прозвучал ответ девушки. Она подумала о том, насколько нелепой казалась ситуация, в которой судьба магната фатальным образом переплеталась с судьбой неизвестной ему девочки: два человека, которые вплоть до недавнего времени вели такой далекий и непохожий образ жизни, наверняка продолжали бы существовать в том же духе до конца своих дней, если бы Альберт не вздумал сблизить их.

Размышляя над этими превратностями судьбы, Мила заснула. Наконец, она смогла насладиться сном без сновидений, который очистил ее мозг от тягостного осадка, оставшегося в ее душе после пережитых ею ужасных дней. Проснувшись с новыми силами, девушка обнаружила, что в палате была не одна.

Рядом с кроватью сидел доктор Гавила.

Мила привстала, пытаясь понять, который час. Мужчина ее успокоил:

— Я решил не будить тебя, а дождаться, пока не проснешься сама. Твой сон казался таким безмятежным. Я потревожил тебя?

— Нет, — солгала Мила. Между тем она чувствовала, будто ее застали врасплох в тот самый момент, когда она была полностью беззащитна, и, прежде чем криминолог смог заметить ее смущение, тут же поспешила сменить тему: — Они хотели оставить меня здесь для дальнейшего наблюдения. Но я сказала им, что уйду сегодня во второй половине дня.

Горан посмотрел на часы:

— Тогда тебе нужно поторапливаться: уже почти вечер.

Мила была поражена тем, что ее сон продлился так долго.

— Есть новости?

— Я пришел сюда сразу после длительного совещания со старшим инспектором Роке.

«Вот для чего он, оказывается, пришел, — подумала Мила. — Захотел лично сообщить мне о том, что я уже не в группе». Но она ошибалась.

— Мы нашли могилу отца Рольфа.

Сердце девушки сжалось в предчувствии самого плохого.

— Он умер около года назад по вполне естественным причинам.

— И где его похоронили?

Из этого вопроса Горан понял, что Мила уже обо всем догадалась.

— За церковью. Там обнаружено еще несколько могил с останками животных.

— Отец Рольф держал его в узде.

— Похоже, что именно все так и было. Рональд находился на грани психического расстройства личности. Он был серийным убийцей на начальной стадии — священник понял это сразу.

Убийство животных вполне характерно для этой стадии. Начало всегда неизменно: подверженный этому влечению индивид, не получая удовлетворения в достаточной степени, переносит свое внимание на себе подобных. Вот так и Рональд рано или поздно начал бы убивать людей. По сути, этот опыт стал частью эмоционального багажа, полученного им еще в детстве.

— А сейчас мы его остановили.

Горан медленно покачал головой:

— Это Альберт остановил его.

Как бы парадоксально это ни звучало, но все было именно так.

— Роке скорее заработает инфаркт, чем согласится с таким утверждением.

Мила подумала, что своими рассуждениями Горан всего лишь пытался отсрочить известие об отстранении ее от дел, и решила спросить его напрямую:

— Меня ведь отстранили, правда?

Мужчина, казалось, был удивлен.

— Почему ты так решила?

— Потому что там, в приюте, я наломала дров.

— Мы все это делаем.

— Я спровоцировала смерть Рональда Дермиса: теперь нам ни за что не узнать, как Альберту стала известна его история…

— Во-первых, я полагаю, что Рональд предвидел свою смерть: он хотел положить конец неопределенности, мучившей его на протяжении стольких лет. Отец Рольф сделал из него не настоящего священника, убедив юношу в том, что тот сможет жить дальше как человек с любовью к ближнему и Богу. Но Рональд хотел не любить ближнего, а убивать его для собственного удовольствия.

— А как Альберт узнал об этом?

Горан помрачнел.

— Должно быть, в какой-то момент своей жизни он сталкивался с Рональдом. Другого объяснения я найти не могу. Он понял то, что до него понял отец Рольф. И он появился там, потому что оба, он и Рональд, оказались очень похожими. Каким-то образом они встретились и даже рассказали друг другу обо всем.

Мила глубоко вздохнула, размышляя над перипетиями судьбы. Рональд за всю свою жизнь был понят только двумя людьми. Священником, который не нашел ничего лучшего, как скрыть его от мира. И таким же, как и он, маньяком, который, вероятно, и раскрыл Рональду глаза на его истинную сущность.

— Ты могла стать второй…

Слова Горана прервали размышления девушки.

— Что вы сказали?

76